vinger

Een vinger in de pap. De Engelse uitdrukking 'to have a finger in the pie' is mogelijk van invloed geweest. Men moet denken aan een tijd en omstandigheid waarin het nog gebruikelijk was met de handen te eten. Degene die een vinger in de pap heeft, neemt in ieder geval nog deel aan de maaltijd, zit nog aan tafel en vandaar: medeverantwoordelijk zijn, ook iets te zeggen hebben.

Vinger aan de pols houden. Goed op de hoogte blijven. Komt van het 'de pols nemen' voor het bepalen van de hartslag. Niet te verwarren met 'poolshoogte nemen' .

Iets op je tien vingers kunnen natellen. De vanzelfsprekende afloop of het gevolg van iets kunnen raden of voorzien.

Als je iemand één vinger geeft neemt hij de hele hand. Als je hem een handreiking doet pakt of vraagt hij meer dan hem wordt aangeboden.

Iemand om de vinger winden. Van iemand alles gedaan kunnen krijgen


dit lemma (en nog 9623 andere) op: www.CultureelWoordenboek.nl